Mostrando entradas con la etiqueta Peintres naturalistes.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Peintres naturalistes.. Mostrar todas las entradas

viernes, 13 de agosto de 2021

Femme âgée, signé J. Barcat, 1905. Mujer mayor, firmado J. Barcat 1905. Elderly woman signed J. Barcat from 1905.

 

 

Jacques Barcat

Femme âgée 1905 Pauline Bauché, épouse Virette

Huile sur panneau de bois 5 x 38 x 47 cm 

 


Panneau des Forges de Cormorin  (Vibraye)

 

Ce portrait de femme âgée peint par Jacques Barcat fut acheté dans une salle de vente. J'en ai gardé la photo présentée au public, puis je l'ai un peu nettoyée. J'identifie mon arrière-arrière-grand-mère paternelle, grand-mère d'Alice, la femme du peintre, et le portrait fut sans doute exécuté peu avant le mariage de l'artiste qui se célébra en décembre de la même année. Il s'agit très certainement de Pauline Bauché Geslin, l'épouse d'Étienne Virette, maire de la Ferté-Bernard qui avait été un des directeurs des Forges de Cormorin (Vibraye) dans la Sarthe, dont j'ai retrouvé les anciens ateliers et la cheminée en 2018. Ce portrait montre une femme de mon âge, les manches retroussées, encore active, prenant un moment de repos assise dans un des typiques fauteuils Louis XVI que la famille possédait et que j'ai bien connus. Il y a dans ce visage de maîtresse de maison un émouvant regard qui accuse lassitude et vulnérabilité. Il faut souligner que Jacques Barcat était un peintre naturaliste qui exigeait à ses modèles des séances de pose répétées et extrêmement fatigantes, ce pourquoi Pauline ne s'y prêta sans doute que deux fois. L'artiste fit cette huile sur bois en 1905; puis, en 1907, il réalisa un portrait d'elle de face, ainsi qu'un autre de son mari. Je reçus les deux  de mes ancêtres Virette en héritage et les ai présentés au début de ce blog, avec leur processus de restauration.

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/portraits-de-monsieur-et-madame-virette.html

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/processus-de-restauration-proceso-de.html

 

Este retrato de mujer mayor pintado por Jacques Barcat fue comprado en una sala de ventas. Conservé su fotografía presentada al público, luego la limpié un poco. Identifico a mi tatarabuela paterna, abuela de Alice, la mujer del pintor, y el retrato fue sin duda ejecutado poco antes de la boda del artista que se celebró en diciembre del mismo año. Se trata muy seguramente de Pauline Bauché Geslin, la esposa de Étienne Virette, alcalde de la Ferté-Bernard que había sido uno de los directores de las Forjas de Cormorin (Vibraye) en la Sarthe, cuyos antiguos talleres y chimenea encontré en 2018. Este retrato muestra a una señora de mi edad, remangada, todavía activa, tomando un momento de descanso sentada en una de las típicas butacas Luis XVI que la familia poseía y que reconozco. Hay en el rostro del ama de casa una entrañable mirada que expresa lasitud y vulnerabilidad. Conviene subrayar  que Jacques Barcat era un pintor naturalista que exigía a sus modelos sesiones de pose repetidas y muy fatigosas, por lo cual Pauline no debió prestarse a ello más que dos veces. El artista hizo este óleo sobre madera en 1905; luego, en 1907, realizó un retrato suyo de frente, así como otro de su marido. Recibí los dos de mis antepasados Virette en herencia y los he presentado al principio de este blog, junto a su proceso de restauración.

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/portraits-de-monsieur-et-madame-virette.html

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/processus-de-restauration-proceso-de.html

 

This portrait of an elderly woman, painted by Jacques Barcat, was bought in a sales room. I kept the photo presented to the public, then I cleaned it up a bit. Thanks to the furniture in the room and other details, I identified my paternal great-great-grandmother, Alice’s grandmother, the painter’s wife, and the portrait was probably executed shortly before the artist’s wedding in December of that year. It is certainly Pauline Bauché Geslin, the wife of Étienne Virette, mayor of La Ferté-Bernard who had been one of the directors of the Forges de Cormorin (Vibraye) in the Sarthe, whose old workshops and fireplace I found in 2018. This portrait shows a woman my age, her sleeves rolled up, still active, taking a moment of rest sitting in one of the typical Louis XVI armchairs that the family owned and that I knew well. There is in this face of mistress of the house a moving look that accuses weariness and vulnerability. It should be pointed out that Jacques Barcat was a naturalistic painter who required his models to perform repeated sessions of pose, which were extremely tiring, which is why Pauline probably did not lend herself to it more than twice. The artist made this oil on a wooden panel in 1905; then, in 1907, he made a portrait of her face, as well as another of her husband. I received the two of my ancestors Virette in inheritance and presented them at the beginning of this blog, with their restoration process.

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/portraits-de-monsieur-et-madame-virette.html

https://jacquesbarcat.blogspot.com/2009/10/processus-de-restauration-proceso-de.html

 

Anne Barcat (Nano)


sábado, 30 de mayo de 2020

Vue par la fenêtre sur un jardin de ville. Vista desde la ventana sobre un jardín urbano. View from a window to an urban garden.


Jacques Barcat 1909
Vue par la fenêtre sur un jardin de ville sans cadre
Huile sur toile 60 x 75


Jacques Barcat 1909
Vue par la fenêtre sur un jardin de ville avec cadre
Huile sur toile 60 x 75


Signature de Jacques Barcat et date de 1909


Nul ne sait le nom de la ville où se trouvait le peintre lorsqu'il a réalisé cette huile. La famille qui l'a achetée sur un coup de coeur, la même famille qui possède les deux vues sur un jardin de l'entrée précédente du blog, l'a appelée Viels-Maisons depuis toujours, car ce tableau évoquait la petite ville de l'Aisne où elle avait longtemps habité. Sans pouvoir rien affirmer, compte tenu de la date, ce paysage urbain me semble représenter une vue d'une fenêtre de la Garenne-Colombes où mes grands-parents ont vécu après leur mariage de 1905 à 1920.
 

Nadie sabe el nombre de la ciudad en la cual se encontraba el pintor cuando realizó este óleo. La familia que lo compró bajo un impulso, la misma familia que posee las dos vistas sobre un jardín de la entrada anterior del blog, lo llamó Viels-Maisons desde siempre, pues este cuadro evocaba la pequeña ciudad del departamento del Aisne donde vivió muchos años. Sin poder afirmar nada, tomando en cuenta la fecha, este paisaje urbano me parece representar una vista desde una ventana de la Garenne-Colombes donde mis abuelos vivieron en la calle de Plaisance después de su boda desde 1905 hasta 1920.


Nobody knows the name of the city where the painter was when he made this oil painting. The family that bought it under an impulse, the same family owner of the two garden landscapes described in the previous blogpost, called it “Viels-Maisons” from the very beginning as this painting recalled the small town of the French department Aisne where they had lived for a long time.  Without being able to state it,  by date I think this urban landscape represents the view from a window in La Garenne-Colombes  where my grandparents lived in Plaisance Street after their marriage from 1905 to 1920.

(Translation David Caño Barcat)

En remerciement de la personne qui m'a procuré la photo de ce tableau, je joins ce blog sur le village de Viels-Maisons dans l'Aisne: 
http://aufildelaisne.eklablog.com/les-jardins-de-viels-maisons-a40017394


Anne Barcat (Nano)

domingo, 26 de junio de 2016

Le Jardin des Plantes au Mans - El Jardín Botánico en Le Mans - Botanic Garden in Le Mans.



 Jacques Barcat
Le Jardin des Plantes au Mans
Huile sur toile
Sans cadre 17 x 14
Photo Nicole Princiaux



Cette toile peinte à l'huile vient de m'être aimablement envoyée par une dame dont la famille a bien connu celle de mes grands-parents, car elles étaient voisines. Elle n'est pas datée, mais les couleurs sont printanières et gaies, plus que celles de nombreuses toiles du Jardin des Plantes du Mans peintes par Jacques Barcat.


Este lienzo pintado al óleo me fue enviado amablemente por una señora cuya familia conoció muy bien a la de mis abuelos, ya que eran vecinas. No tiene fecha, pero los colores son primaverales y alegres, más que los de muchos lienzos del Jardín Botánico de Le Mans pintados por Jacques Barcat. 


This oil on canvas was kindly sent to me by a woman whose family knew very well my grandparents' as they were neighbours. It is not dated, but the colours are spring-like and bright, more than most canvas in the Botanic Gardens of Le Mans, painted by Jacques Barcat.
(Translation Cassandra Villalba)
 
Anne Barcat (Nano)