domingo, 23 de julio de 2017

Une dame en deuil. Una dama de luto. A lady in mourning


Jacques Barcat
Portrait d'une dame en deuil 1904
Huile sur toile
sans cadre 73 cm x 53,4 cm
avec cadre 91,5 cm x 71 cm 
Photo Cheryl Manier


La photographie de ce joli portrait de femme vient de m'être envoyée d'une ville de Tennessee, U.S.A., par une aimable personne qui m'a permis de la joindre à ce blog. Elle a acquis cette œuvre chez une antiquaire de Californie. Comme elle-même venait de perdre son mari, ce portrait, qui semblait représenter une veuve, a tout de suite attiré son attention.
 

Bien que le chapeau ne soit pas tout noir et qu'il ait une touche de vitalité et de hardiesse juvénile, la dame semble être en deuil d'un mari, d'un enfant ou d'un proche parent et, malgré un léger sourire, le regard est triste.
 

Je trouve intéressant de percevoir la souplesse des gants de cuir, le reflet lumineux des deux perles du pendentif, l'expression pensive des yeux noirs et le défi presque allègre du chapeau de style Belle époque. Je vois une très jeune femme, élégante et soignée, qui n'était sans doute pas préparée à affronter si tôt une dure épreuve de la vie et qui se sent un peu perdue. Son chapeau suggère qu'elle se remettra vite. Le portrait m'inspire tout cela.
 

Cette œuvre a été exécutée en 1904, un an avant le mariage de mes grands-parents; je ne peux donc malheureusement pas découvrir l'identité de la personne qui a posé devant le peintre.
 

 
La fotografía de este bonito retrato de mujer me fue enviada recientemente desde una ciudad de Tennessee, U.S.A., por una amable persona que me permitió colocarla en este blog.  Compró la obra a una anticuaria de California. Como ella misma había perdido a su marido poco tiempo antes, este retrato, que parecía representar una viuda, llamó inmediatamente su atención.
 

Aunque el sombrero no sea del todo negro y tenga  un toque de vitalidad y arrojo juvenil, la dama parece vestir de luto por la perdida de un marido, de un hijo o de un pariente cercano y, a pesar de una ligera sonrisa, la mirada es triste.
 

Encuentro interesante percibir la maleabilidad de los guantes de piel, el reflejo  luminoso de las dos perlas del colgante, la expresión pensativa de los ojos negros y el desafío casi alegre del sombrero de estilo Belle Époque. Veo  una mujer muy joven, elegante y cuidada que, sin duda, no estaba preparada para enfrentarse a una dura prueba de la vida y que se siente un poco perdida. Su tocado sugiere que se repondrá pronto. El retrato me inspira todo esto.
 

La obra ha sido ejecutada en 1904, un año antes de la boda de mis abuelos, por lo cual no puedo, desgraciadamente, descubrir la identidad de la persona que posó delante del pintor.
 

Recently, a person was kind enough to send me the photograph of this woman's portrait from a city in Tennessee, U.S.A., and she allowed me to put it on this blog. She bought the work from an antiques shop in California. As she had recently lost her husband herself, this portrait, which seemed to represent a widow, immediately caught her attention.

Thought the hat is not completely black and has a touch of liveliness and youthful audacity, the lady seems to be wearing mourning clothes, indicating the loss of a husband, a son, or a close relative, and although she is smiling slightly, there is sadness in her eyes.

I find it interesting to note the suppleness of the leather gloves, the glow of the two pearls on the pendant, the thoughtful expression of her black eyes and the almost joyful boldness of the Belle Époque hat. I see a very young woman, smart and well-dressed, who probably wasn’t prepared to suffer such a loss so early in her life, and who feels a little lost. Her hat suggests she will promptly recover. This is what this portrait inspires me.

The work was painted in 1904, one year before my grandparents got married, and thus, I unfortunately cannot identify the person who posed for the painter.

Anne Barcat (Nano)

domingo, 26 de junio de 2016

Le Jardin des Plantes au Mans - El Jardín Botánico en Le Mans - Botanic Garden in Le Mans



 Jacques Barcat
Le Jardin des Plantes au Mans
Huile sur toile
Sans cadre 17 x 14
Photo Nicole Princiaux



Cette toile peinte à l'huile vient de m'être aimablement envoyée par une dame dont la famille a bien connu celle de mes grands-parents, car elles étaient voisines. Elle n'est pas datée, mais les couleurs sont printanières et gaies, plus que celles de nombreuses toiles du Jardin des Plantes du Mans peintes par Jacques Barcat.


Cette toile peinte à l'huile vient de m'être aimablement envoyée par une dame dont la famille a bien connu celle de mes grands-parents, car elles étaient voisines. Elle n'est pas datée, mais les couleurs sont printanières et gaies, plus que celles de nombreuses toiles du Jardin des Plantes du Mans peintes par Jacques Barcat.
 
This oil on canvas was kindly sent to me by a woman whose family knew very well my grandparents' as they were neighbours. It is not dated, but the colours are spring-like and bright, more than most canvas in the Botanic Gardens of Le Mans, painted by Jacques Barcat.
 
Anne Barcat (Nano)

martes, 5 de enero de 2016

Portrait d'une dame en robe rose et noire, Retrato de una dama vestida de rosa y de negro, Portrait of a lady wearing pink and black dress.

Jacques Barcat
Portrait d'une dame en rose et noir 1909
Portrait à l'huile  sur toile
avec cadre 78 x 72
sans cadre 54,5 x 40,5
Photo Françoise Dulor 



 
La signature de Jacques Barcat avec date


Ce portrait, dont la photographie vient de m'être aimablement envoyée, a une origine inconnue par sa propriétaire. Il a été peint en 1909 quand mon grand-père était jeune (32 ans) et jouissait déjà de sa renommée dans l'art du portrait. Le haut chignon de style "Belle époque" correspond tout à fait à la mode de ces années qui exigeait que les femmes aient des cheveux très longs et un grand soin de leur coiffure. Un chaîne très fine se devine autour du cou et du décolleté.

Este retrato, cuya fotografía me acaban de enviar amablemente, tiene un origen desconocido por su propietaria. Ha sido pintado en 1909 cuando mi abuelo era joven (32 años) y ya gozaba de su fama en el arte del retrato. El alto moño de estilo "Belle époque" corresponde exactamente a la moda de estos años que exigía que las mujeres tengan la cabellera larga y un gran cuidado de su peinado. Una fina cadena se adivina alrededor del cuello y del escote.

 This portrait, whose picture has been kindly sent to me, has an unknown origin to its owner. It was painted in 1909 when my grandfather was young (he was by the time 32 years old), and he already enjoyed his fame in the art of the portrait. The high bun "Belle Époque" style corresponds exactly to the fashion of those years, demanding women to have long hair and a great care of their hairstyle. We can see a fine necklace around the neck and cleavage.

Anne Barcat (Nano)
 

miércoles, 26 de agosto de 2015

Portrait de jeune femme. Retrato de mujer joven. Portrait of young lady.


Jacques Barcat
Portrait d'une jeune femme, non daté
Huile sur toile
avec cadre 38,5 x 45
sans  cadre 33,5 x 40
Photo Pascal Mereu

Ce beau portrait à l'huile sur fine toile est peint dans des tons pastel. Il n'est pas daté et vient de m'être envoyé par un antiquaire qui m'a consultée car il désire le mettre en vente. Dès que j'aurai les details, je les mettrai sur le blog.

Este bello retrato al óleo sobre lienzo fino fue pintado en tonos pastel. No tiene fecha y acaba de enviármelo un anticuario que me consultó pues desea venderlo. En cuanto reciba los detalles, los pondré en el blog.

This beautiful oil painting on fine canvas is painted with pastel colors. It is not dated and was sent to me by an antique dealer who consulted me, since he wants to sell it. When I receive the details, I will update them on the blog.

Anne Barcat (Nano)

viernes, 2 de enero de 2015

Le suisse de la Garde pontificale Cathédrale Saint Julien au Mans en 1932


 Jacques Barcat
Le suisse de la Garde pontificale de la cathédrale du Mans en 1932
huile 27 x 19
Sans cadre
Photo Jean Christophe Hanss


 Jacques Barcat
Le suisse de la Garde pontificale de la cathédrale du Mans en 1932
Avec cadre
Photo Jean Christophe Hanss


Je viens de recevoir cette photo du portrait d'un suisse de la Garde pontificale de la cathédrale Saint Julien au Mans, peint par mon grand-père en 1932. Le propriétaire du tableau désire savoir qui était ce garde suisse et il fait une recherche aux archives. Je me souviens d'avoir vu un suisse à la cathédrale du Mans quand j'étais petite, mais à cette époque, tout me semblait naturel et je ne posais pas de questions. Le suisse ouvrait la marche pour les cérémonies.

Acabo de recibir esta nueva foto del retrato de un suizo de la Gardia pontificia de la Catedral Saint Julien de Le Mans. Lo pintó mi abuelo con óleo en 1932. El propietario desea saber quien era este suizo y hace una búsqueda en los archivos. Recuerdo haber visto un suizo en la catedral de Le Mans cuando era pequeña en los años 50, pero en esta época, todo me parecía natural y no hacía preguntas. El suizo abría la marcha para las ceremonias.

I have just received the picture of a portrait of a man belonging to the Swiss Pontifical Guard of the Saint Julien Cathedral in Le Mans. It was painted by my grandfather with oil in 1932. The owner would like to know who this Swiss man was and he is searching in the archives. I remember seeing a Swiss man in Le Mans Cathedral when I was a child during the 50’s, but, by that time, everything seemed natural to me and I did not ask questions. The Swiss man opened the march during the ceremonies. 

Anne Barcat (Nano)

viernes, 1 de agosto de 2014

Un nouvelle huile sur bois. Un nuevo óleo sobre madera. A new oil on wood.


Huile sur bois sans cadre
19 x 24
Photo Jean Pierre Gardette


Tableau avec cadre
Photo Jean Pierre Gardette


Je viens de recevoir des photos de ce très joli tableau peint à l'huile sur bois qui est un mélange de naturalisme (les habitacles aquatiques et les petites filles) et d'impressionisme (les arbres frissonnants et les effets de lumière). Je pense qu'il date d' une époque précoce de la carrière de mon grand-père, car il a fait peu de tableaux aux touches de pinceau aussi fines que celui-ci.


Acabo de recibir fotos de este precioso cuadro pintado con óleo sobre madera. Es una mezcla de naturalismo (los habitáculos acuaticos y las niñas) y de impresionismo (estremecimiento de las hojas de los árboles y efectos de la luz). Pienso que este trabajo es de una época precoz de la carrera de mi abuelo, pues hizo muy pocos cuadros con toques de pincel tan finos como éste.


 I have just received some pictures of this beautiful oil painting on wood. It is a mixture of naturalism (the aquatic spaces and the girls) and impressionism (the shivering of the autumn leaves and the light effects). I think this work must be of an early period in the career of my grandfather, since he made few paintings with so fine brush strokes like this one. 

Anne Barcat (Nano)


miércoles, 13 de febrero de 2013

Nouvelles photos reçues pour le blog


Certaines personnes m'envoient de nouvelles photos de peintures ou dessins de leur collection afin d'enrichir le blog. Je les placerai en fonction de la date ou du thème dans l'entrée correspondante. La dernière peinture à l'huile, envoyée par P. Germanos, est un Ecce homo ou Christ souffrant et elle se trouve avec l'entrée du 31 mars 2010, accompagnant des dessins sur le même thème. Un autre petit tableau de vaches au pré accompagne d'autres vaches avec l'entrée du 22 octobre 2010. J'aime réunir toutes les œuvres de mon grand-père, particulièrment celles que je ne connais pas.

Algunas personas me mandan nuevas fotos de pinturas o dibujos de Jacques Barcat para enriquecer el blog. Las colocaré en función de la fecha o del tema en el sitio correspondiente. La última pintura al óleo, enviada por P. Germanos, es un Ecce homo o Cristo doliente y se encuentra en la entrada del 31 de marzo 2010,  con dibujos del mismo tema. Otro pequeño cuadro de vacas en el prado se encuentra en la entrada del 22 de octubre 2010. Me encanta reunir todo lo que pintó mi abuelo, particularmente lo que no conozco.

Some people send me new pictures or drawings by Jacques Barcat in order to make the blog richer. I will post them, according to the date or the theme, in the corresponding place. The last oil painting, sent by P. Germanos is a Ecce Homo or Aching Christ, and it appears in the entry of March 31st 2010, with drawings following the same theme. Another little painting with cows in the meadow is in the entry of October 22th 2010. I love gathering everything my grandfather painted, particularly what I do not know. 

Anne Barcat (Nano)