sábado, 19 de febrero de 2011

Rues du Vieux-Mans - Calles del casco viejo de Le Mans - Le Mans, streets in the Old Quarter

Jacques Barcat
Rue du Vieux-Mans
Huile sur toile
Photo Amélie Besluau

Jacques Barcat
Le Vieux-Mans
Huile sur toile
Carton d'exposition

Jacques Barcat
Clair-obscur dans le Vieux-Mans
Huile sur toile

Jacques Barcat
Rue du Vieux-Mans
Huile sur toile

Jacques Barcat
Le Vieux-Mans
Huile sur toile


Jacques Barcat 
Rue du Vieux-Mans 
Huile sur toile collée sur panneau
52 x 43 Tableau vendu en octobre 2013 en France


Toutes ces rues du Vieux-Mans ont été peintes dans les années 20 et 30 et elles sont pour moi difficiles à identifier malgré les nombreuses photos que j'ai faites en mai 2010 au cours de plusieurs journées passées à parcourir ces rues qui sont très nombreuses. Elles sont toujours vivantes sur la toile; on peut y observer des passants et des habitants sur le pas de leur porte ou à la fenêtre.

Todas estas calles del casco viejo de Le Mans son pinturas de los años 20 o 30 y, para mí, son difíciles de identificar a pesar de las numerosas fotos que hice en mayo 2010 durante varios días recorriendo estas calles que son muy numerosas. Son todas llenas de vida en el lienzo; se pueden observar transeúntes y habitantes en el umbral de su puerta o a la ventana.

All these streets in the Old Quarter of Le Mans are paintings from the 20's and 30's, which for me are difficult to identify in spite of the several photographs that I took in May 2010, walking these streets which are several. All of them are full of life in the canvas; we can observe passers-by and inhabitants in the thresholds or in the windows.

Nano

martes, 8 de febrero de 2011

Roses - Rosas - Roses

Jacques Barcat
Roses Nature morte
Huile sur toile 16 x 22
Photo Jean-Luc Mollière

Jacques Barcat
Roses Nature morte
Huile sur toile 27 x 21
Photo Jean-Luc Mollière

Le premier tableau est moins fin que le second, mais il est curieux car le peintre a mis sa signature où il a pu pour ne pas déranger les roses. Les deux me plaisent.

El primer cuadro es menos fino que el segundo, pero su particularidad es que el pintor colocó su firma donde pudo para no molestar a las rosas. Los dos me gustan.

The first painting  is less delicate than the second one, but it is peculiar in that the painter put his signature where he could so as not to disturb the roses. I like them both. 

 Jacques Barcat
Huile des années 30 (date difficile à lire et photo mal éclairée)
reçue pour le blog en octobre 2013


Nano