lunes, 15 de febrero de 2010

La cathédrale du Mans et l'abside - La catedral de Le Mans y el ábside - The cathedral of Le Mans and the apse

 
Jacques Barcat
La cathédrale Sain Julien du Mans et l'abside
Huile sur toile

Cette cathédrale gothique et romane est très originale dans son architecture cohérente et harmonieuse. La nef romane a des voûtes gothiques en parfaite entente esthétique. L'histoire de la cathédrale commence dès le Vème siècle: Un ménhir adossé a la partie romane indiquerait même la proximité d'un lieu de culte du néolithique.  Au IXème siècle, la cathédrale fut consacrée à Saint Julien, premier évangélisateur du Mans. Ses reliques y reposent. Au XIème siècle, l'édifice fut reconstruit. Sa façade occidentale romane de l'an 1100 est intégralement conservée. Plusieurs incendies exigèrent une réparation de la nef qui sera surmontée de voûtes gothiques. Plus tard, Philippe Auguste permit de démolir l'enceinte romaine de la vieille ville pour agrandir le choeur de la cathédrale. Celui-ci sera gothique, entouré de 13 chapelles et d'un double déambulatoire. Les arcs-boutants en Y renversé donnent à l'ensemble l'allure d'un immense vaisseau.

  
Dessin de Louis Boudan 1695 Vue du grand portail 

Esta catedral gótica y románica es muy original en su arquitectura coherente y armoniosa. La nave románica tiene bóvedas góticas en perfecto acuerdo estético. La historia de la catedral empieza a partir del siglo V: Un menhir adosado a la parte románica indicaría incluso la proximidad de un lugar de culto desde el neolítico. En el siglo IX, la catedral fue consagrada a san Julián, primer evangelizador de Le Mans. Sus reliquias reposan en ella. En el siglo XI, el edificio fue reconstruido. La fachada occidental está conservada integralmente desde el año 1100. Varios incendios exigireron una reparación de la nave que será  elevada con bóvedas góticas. Más tarde, Felipe Augusto permitió derribar el recinto romano de la vieja ciudad para ampliar el coro de la catedral. Éste sera gótico, rodeado de 13 capillas con vidrieras intermedias y de un doble deambulatorio. Los contrafuertes en Y a la inversa dan al conjunto el aspecto de un inmenso navio.

This Gothic and Romanesque cathedral is very original. Its architecture is coherent and harmonious. The Romanesque nave has Gothic vaults in a perfect aesthetic agreement. The story of this cathedral starts in the 5th century: a menhir fixed to the romanesque part would indicate the proximity to a woship place since the Neolithic. In the 9th century, the cathedral was consecrated to St. Julien, the first evangelist of Le Mans. Its relics remain here. In the 11th century, the building was rebuilt. The westerner facade is conserved completely since 1100. Some fires demanded a restoration of the nave which will be elevated with gothic vaults. Later, Philip August allowed to demolish the roman enclosure of the old city in order to increase the choir of the cathedral. This choir will be gothic, sorrounded by 13 chapels with intermediate stained glass windows and a double ambulatory. The buttresses in Y and to the opposite give to the whole building the air of a great ship. 

 
 La cathédrale du Mans en 2005

Nano

4 comentarios:

  1. Tiens tiens, je connais ce tableau : il est très grand n'est-ce pas?

    ResponderEliminar
  2. Oui, oui.

    Malheureusement la photo n'a pas été reussie, car notre ancêtre a travaillé comme un véritable architecte.

    Nano

    ResponderEliminar
  3. Anne, has hecho muy bien poniendo este cuadro y además una foto actual de la Catedral, tomada desde el mismo punto. La he estado mirando y comparando un rato y me ha gustado la pintura. El artista también ha pintado la calle con personas y ambiente de esa época y eso hace que me guste todavía más.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  4. Si, Tomi, es interesante buscar los lugares del pasado y compararlos con el presente. Las calles del casco viejo de Le Mans apenas han cambiado aunque sus casas han sido restauradas en el siglo XX. No siempre las identidico, pero buscando mucho, he logrado encontrar lugares pintados por mi abuelo que se reconocen perfectamente y más tarde lo veremos. Desde luego hay otros sitios que conocí en mi infancia y que recuerdo muy bien.

    Una gran diferencia hay entre tu pintura y la de mi abuelo: Tu pintura respira alegría y tiene mucho color. Mi abuelo, aunque no era particularmente triste, incluso sabía bromear, pero en su pintura no expresaba alegría. Diría yo que no expresaba nada personal en su pintura. Esto es el naturalismo, pintar lo que se ve, dando testimonio.

    Un beso
    Anne

    ResponderEliminar